دوشنبه, 9 مهر 1403 Monday, 30 September , 2024 ساعت تعداد کل نوشته ها : 43714 تعداد نوشته های امروز : 1 تعداد دیدگاهها : 2454×
ترجمه گواهی موقت تحت چه شرایطی امکان پذیر است؟
23 مرداد 1401 ساعت: 16:19
شناسه : 203872
1

ترجمه رسمی مدرک موقت دانشگاهی امکانپذیر است اما در برخی شرایط خاص. همانطور که شاید از نام ترجمه رسمی مشخص باشد، مدرک ترجمه شده در صورتی مورد قبول خواهد بود که کلیه موازین قانونی در خصوص تهیه آن رعایت گردیده باشد.

پ
پ

word image 203872 1 - ترجمه گواهی موقت تحت چه شرایطی امکان پذیر است؟ - گواهی موقت

همانطور که شاید بارها در مقالات دیگر هم مطالعه کرده باشید هر مدرکی قابلیت ترجمه رسمی شدن را ندارد. زمانی شما می‌توانید مدرکی را ترجمه رسمی بکنید و مهر تایید دادگستری و وزارت خارجه بگیرید که دارای شرایط خاصی باشد. یکی از این شرایط این است که مدرک مورد نظر باید از مرکز دولتی یا خصوصی معتبری دریافت شده باشد. اما با این وجود بازهم بسیاری از خانواده‌ها این سوال در ذهنشان وجود دارد که آیا گواهی موقت پایان تحصیل ترجمه رسمی می‌شود یا خیر؟ از این رو برای شفاف شدن این موضوع قصد داریم در این مقاله از دارالترجمه اندرزگو در اینباره با شما بیشتر صحبت کنیم.

چه زمانی نیاز به ترجمه رسمی مدارک نیاز است؟

اگر فردی قصد مهاجرت تحصیلی، کاری یا اخذ اقامت در یکی از کشورهای خارجی را داشته باشد به احتمال زیاد باید تمامی مدارک تحصیلی خود مانند ریز نمرات را ترجمه نماید. بسیاری از افراد به دلیل کمبود وقت یا اهمال کاری مدارک اصلی خود را از دانشگاه‌شان دریافت نکرده‌اند و تنها یک مدرک موقت در دست دارند. آنها در بیشتر مواقع تصور می‌کنند با یک مدرک تحصیلی موقت می‎توانند تمامی کارهایشان را انجام دهند. این افراد در مواقعی که قصد مهاجرت یا اخذ ویزا را دارند می‌خواهند بازهم با همین مدرک اقدام کنند. اما در اینجا یک سوال اساسی وجود دارد که آیا ترجمه رسمی مدرک موقت تحصیلی امکانپذیر است؟

آیا امکان ترجمه رسمی مدرک موقت وجود دارد؟

در پاسخ به این سوال باید گفت بله، ترجمه رسمی مدرک موقت دانشگاهی امکانپذیر است اما در برخی شرایط خاص. همانطور که شاید از نام ترجمه رسمی مشخص باشد، مدرک ترجمه شده در صورتی مورد قبول خواهد بود که کلیه موازین قانونی در خصوص تهیه آن رعایت گردیده باشد. از این رو برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، به اصل آن نیاز داریم. اما همانطور که بیان کردیم و در برخی از شرایط خاص می‌توان از مدرک موقت به جای مدرک اصلی دانشگاه برای ترجمه رسمی استفاده نمود. اما شاید این سوال ذهن شما را درگیر کند که در چه شرایطی؟

word image 203872 2 - ترجمه گواهی موقت تحت چه شرایطی امکان پذیر است؟ - گواهی موقت

شرایط ترجمه گواهی موقت چیست؟

همانگونه که گفته شد، ترجمه گواهی موقت در صورتی دارای اعتبار خواهد بود که براساس قوانین خاص انجام شده باشد و کشور مقصد آن را قبول داشته باشد. برخی از این شرایط و قوانین عبارتند از:

عدم وجود عبارت “این گواهی ارزش ترجمه ندارد” در متن مدرک موقت

احتمالا این عبارت را در برخی از مدارک آکادمیک یا تحصیلی مشاهده کرده‌اید که نوشته شده “این گواهی ارزش ترجمه ندارد یا این گواهی فاقد اعتبار است.” این عبارت در بسیاری از مدارک موقت ذکر شده است. این جمله شاید به نسبت ساده از ارزش گواهی یا مدرک موقت شما به راحتی می‌کاهد. از این رو ترجمه رسمی عملا برای اینگونه مدارک امکانپذیر نیست. زیرا سازمان مصدور کاملا با صراحت بیان نموده که ارزش قانونی این مدرک موقت به اندازه اصل مدرک نیست.

در نتیجه می‌توان گفت در صورتی که این عبارت در مدرک موقت تحصیلی وجود داشته باشد، امکان ترجمه رسمی آن وجود نخواهد داشت. زیرا اگر این مدرک در بهترین مرکز ترجمه مانند دارالترجمه ولنجک هم ترجمه شده باشد، ولی موفق به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نخواهد شد. بنابراین نمی‌توان از این مدرک به عنوان یک مدرک تحصیلی معتبر استفاده کرد و قطعا کشور مقصد آن را رد خواهد کرد. به همین دلیل اگر تا به امروز دست به کار نشده‌اید و مدرک تحصیلی خود را از دانشگاه دریافت نکردید سریع‌تر این کار را انجام دهید. زیرا در هر صورت برای بسیاری از کارها به خصوص ترجمه رسمی به آن نیاز خواهید داشت.

word image 203872 3 - ترجمه گواهی موقت تحت چه شرایطی امکان پذیر است؟ - گواهی موقت

مدرک موقت باید دارای تاریخ اعتبار باشد

یکی دیگر از فاکتورهای مهم که امکان ترجمه رسمی را نمی‌دهد، تاریخ اعتبار مدرک موقت است. برخی از مدارک تحصیلی موقت دارای تاریخ اعتبار یا انقضا هستند از این رو نمی‌توان آنها را ترجمه نمود. در حقیقت ترجمه رسمی آن دسته از مدارک تحصیلی موقتی امکانپذیر است که فاقد تاریخ انقضا و اعتبار باشد. اما با توجه به این که بسیاری از مدارک موقت صادر شده از طرف دانشگاه تاریخ مشخصی ندارند، امکان ترجمه رسمی مدرک وجود ندارد. اگر شرایط ترجمه مدرک موقت تحصیلی وجود دارد و شما نیز قصد ترجمه آنها را دارید می‌توانید از طریق دارالترجمه رسمی فدرال اقدام نمایید. این دارالترجمه با دارا بودن افراد متخصص در این حوزه می‌توانند صفر تا صد ترجمه شما را به هر زبانی انجام داده و تاییدات دادگستری و امور خارجه را برایتان دریافت کنند.

تاریخ اعتبار مدرک نباید منقضی شده باشد

به طور کلی مدارکی که دارای تاریخ انقضا هستند و تاریخ آنها گذشته، قابلیت ترجمه کردن رسمی ندارند. این مورد در خصوص مدارک تحصیلی موقت نیز صادق است. در صورتی که مدرک دارای تاریخ اعتبار باشد، حتما باید بررسی کنید که تاریخ تعیین شده منقضی نشده باشد. در صورتی که مدرک تاریخ اعتبار داشته اما منقضی شده باشد، ترجمه رسمی آن امکانپذیر نیست!

ارائه خدمات ترجمه دارالترجمه فدرال:

مترجمان ما در دارالترجمه فدرال که در زمینه ترجمه اسناد رسمی، ترجمه مقالات رسمی و کارت واکسن کرونا و… فعالیت می‌کنند، آماده ارائه خدمات ترجمه به شما هستند. اگر قصد مهاجرت تحصیلی، کاری، سفر و … را دارید و نیازمند ترجمه متون ،اسناد و همچنین کارت واکسن کرونای خود هستید ما فدرال را به عنوان بهترین دارالترجمه به شما معرفی می‌کنیم. در این مجموعه شما می‌توانید با خیالی راحت تمامی اسناد خود را براساس استانداردهای موجود ترجمه کنید. مترجمین دارالترجمه فدرال دارای مجوز قوه قضاییه هستند از این رو آن‌ها همگی دارای مهر قوه قضاییه هستند که آن را در زیر اسناد ترجمه شده می‌زنند تا کشور مقصد آن را تایید نماید. فرقی نمی‌کند چه کشوری مقصد شماست چرا که مترجمان ما به همه‌ی زبان‌های رسمی کشورهای مختلف مسلط هستند. برای ترجمه متون خود کافیست درخواست خود را درتماس با ما وبسایت فدرال به نشانی federaltehran.com ثبت کنید تا مشاورین ما در اولین فرصت به آنها رسیدگی کنند. فدرال یک همراه در کنار مهاجرت شماست.

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.